【歌词翻译】『二つめの空』 第二片天空


 
二つめの空
第二片天空
PCゲーム『Aster』主題歌
作詞・作曲:折倉俊則
歌:UR@N
翻译:jogfi2002

言葉にするだけで 涙が流れそうな / 那份无比重要的回忆 历经年月愈显珍贵
本当に大切に積み重ねた 想い出を / 仅仅是说出口来 便觉得泪水将垂
 
流れた時間に見失っただけで / 逝者如斯 记忆被时间的洪流淹没
終われないよ / 但不会就此终结
 
高すぎて 届かない あの時の僕の目に / 那个时候我眼中所见的天空 确是湛蓝晴朗
映る空は 確かに蒼くて / 只是过于高远 无法触及
この先に もう一度 それを見つけたいだけ / 我只是想在之后的时日里 找到这份苍蓝
奇跡なんかが 起きなかったとしても / 即使奇迹并没有出现
 
伝う影 君に届く / 延伸的影子 追寻至你
 
交わした約束と 絡めた指はきっと / 一起结下的诺言 和相扣的十指
「夢でも会えるように」 言葉には出来なくて / 必是为了“愿梦中也能相见” 这无法言表
 
目を閉じ 想うよ / 闭上眼睛想一想
浮かぶ君は いつも悲しいそうで / 脑海中浮现出你的面容 总是如此悲伤
 
手を伸ばし 掴むまで 立ち止らずに僕は / 极力伸手 直到抓住你 我不会停步
君の声が聞える方へと / 不停地往可以听见你声音的方向而去
今はまだ 凍てついた この季節越えたなら / 我深信 若是度过了这个仍冰冻凝结的季节
止まった時も 動き出すと信じて / 停滞的时间也会再次向前
 
(高すぎて 届かない…… / 过于高远 无法触及……
手を伸ばし 掴むまで……) / 极力伸手 直到抓住你……
 
高すぎて 届かない あの時の僕の目に /那个时候我眼中所映的天空 确是湛蓝晴朗
映る空は 確かに蒼くて / 只是太过高远 无法触及
この先に もう一度 それを見つけたいだけ /我只是想在之后的时日里 找到这份苍蓝
奇跡なんかが 起きなかったとしても / 即使奇迹并没有出现
 
Special Ver. 附加台词
 
「わたし、幸せだったよ。ずっとずっと一緒にいることができて、幸せだったよ。」
“我很幸福啊。能够一直一直地在一起,真的很幸福啊。”
 
「ありがとう。幸せになってね。くす、約束、だよ」
“谢谢。要幸福哦。嗯嗯,约好了哦。”
 
注释
 
「奇跡なんかが 起きなかったとしても」
明显是指游戏封面的那句话,“那里没有奇迹,却有希望……”。也和剧情有关。
 
「止まった時も 動き出すと信じて」
联系到游戏中的剧情和台词,这句讲的便是男主角在沙耶死后,一直振作不起来。他的时间停止在了那个冬天。前半句有对应的剧本台词。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注