【歌词翻译】Mermaid festa vol.1(2014.05.25更新)


 
歌手:μ’s
作詞:畑亜貴
作曲:俊龍
翻訳:jogfi2002

No,とめないで あなたから熱くなれ / No, 不要停下来 你也给我拿出热情来
 
「まだ夢を見てるの あどけない夢」 / “你还在做梦吗 满是孩子气的梦”
耳にささやいたら / 在你耳边低语
目を閉じて溜息 あなたのせいよ / 闭着眼我只是叹息 这还不是因为你
海にとける ムーンライトあびて / 月光洒落我身 融入海水之中
 
飛びこむ前の愛しさは / 跃入海里之前 我曾多么怜爱地看着你
伝えたりしない…ひ?み?つ / 但我不会告诉你的…这是秘密
話せば泡となるような わたしは人魚なの / 一旦说出口 就可能会化作泡沫 我可是人鱼啊
 
波が連れてきた / 海浪所带来的
夏の恋は 二度とこない切ないフェスタ / 夏日的爱恋 是再会无期的苦涩狂欢
波と踊るから / 随着波浪起舞
激しく鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ / 音之魔法啊激烈地响起吧 就在今年的狂欢
 
動揺してるの? 緊張してるの? / 心神摇摆不定? 觉得紧张不已?
なんだかわかる 振りむいたらわかる / 不知怎的 就是能感觉到 一回头就能感觉到
あなたから 熱くなれ / 你也快些 拿出热情来
 
「なぜこっちに来ないの 意識してるの」 / “为什么不到我这来 你在故意躲着我吗”
少しいじめてみる / 说了句有点捉弄人的话
苦しげな言い訳が あなたらしくて / 实在太像你了 这笨拙的辩解
さらに心 テンションあがる / 心里更是一阵骚动
 
裸足で書いた砂の記号 / 光着脚丫在海滩上留下了记号
さかさまにすれば I love you / 反过来看 就是I love you
気づいた時はどうするの わたしを見ているの / 被你发现的时候要怎么办 你会看着我吗
 
つぎは抱きしめて / 然后就是紧紧地相拥
軽く逃げて いまが恋の始まりだから / 我轻轻地挣扎开 因为现在恋爱才刚刚开始
つぎに抱きしめて欲しいの / 想你接着再抱紧我
優しいのね 知りたいのは強引なしぐさ / 你很温柔呢 但我想看看你强硬的一面
 
動揺してるよ? 緊張してるよ? / 你心跳好快哦? 你显得好紧张哦?
なんどもすねる 寄りそってもすねる / 我会不停地闹别扭 就算你挨上来也不会就范
わたしには甘えてよ / 你倒是尽管来任性啊
 
(海未)ごきげんよう / 祝您安好
( 希 )楽しかったよ / 我好开心
(穗乃果)ありがとう / 谢谢你
(花阳)また、会えるよね / 我们、还会再见的吧
( 凛 )寂しいよ… / 我好寂寞啊…
(真姫)これっきり、かもね / 也许、再会无期
(絵里)ダ スヴィダーニァ / 永别了
(ことり)もう会えないの… / 我们无法再见了吧
(にこ)じゃあね / 拜拜
 
波が連れてきた / 海浪所带来的
夏の恋は 二度とこない切ないフェスタ / 夏日的爱恋 是再会无期的苦涩狂欢
波と踊るから / 随着波浪起舞
激しく鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ / 音之魔法啊激烈地响起吧 就在今年的狂欢
 
動揺してるの? 緊張してるの? / 心神摇摆不定? 觉得紧张不已?
なんだかわかる 振りむいたらわかる / 不知怎的 就是能感觉到 一回头就能感觉到
鳴らしてよ 夏の恋鳴らしてよ / 奏响吧 奏响这夏日的爱恋
 
No,とめないで あなたから熱くなれ / No, 不要停下来 你也给我拿出热情来
————————————————
感谢洞房帮忙指正了一处错误!
2014.05.18更新:改善一句润色,并加上了「わたしには甘えてよ / 你倒是尽管来任性啊」这句后面的间奏台词
2014.05.25更新:修正「動揺してるよ? 緊張してるよ? / 心神摇摆不定? 觉得紧张不已?」一句,平时听都注意到这个语气词变了翻译的时候却忽略了orz

11 thoughts on “【歌词翻译】Mermaid festa vol.1(2014.05.25更新)

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注