「白衣性愛情依存症」官店特典日后谈概要

今晚看了两篇,简直兴奋过头睡不着了,太甜啦……
于是粗略地整理一下要点给大家分享!!
注意,【有剧透】,没通完的朋友建议不要看。
继续阅读「白衣性愛情依存症」官店特典日后谈概要

【歌词翻译】小松未歩 – 哀しい恋(哀怨的爱恋)

个人最喜欢的小松未步的歌之一。曲子和歌词都非常有味道。翻译方面,欢迎斧正!

翻译:jogfi2002
转载请注明本页网址,谢谢。
耳を傾けて聞いてね これが最後よ / 你可要听好哦 这是最后一句话
「あのね…。」 / “其实呢……”
ヤキモチ焼きだった瞳も 今日で見納め / 今天也是最后一次看见 曾经写满嫉妒的双眸
木漏れ日あふれるカフェで / 阳光穿过枝叶 充盈着咖啡馆
笑いながら話す二人は / 他俩有说有笑
他の人が見たら / 在旁人看来
きっと 恋人に見えるでしょう / 必然像是恋人
あんなに哀しい恋をしたのに / 尽管有过无比哀怨的爱恋
優しく時間は過ぎて / 时光也是静静流过
ひとつ掛け違えた胸のボタンなら / 如果仅是 别错了胸口的一个钮扣
すぐ気付けたけど / 倒是能够很快发觉
二人はもう戻れない場所へ行ってたのね / 但两人已经走到了无法回头的地方 对吧
冷やかし半分 / 抱着大约只是看看的心情前来
覗いた店は 懐かしい匂い / 店里弥漫着 令人怀念的气息
あなたと離れてホッとしてた心が揺れた / 与你分开后一直平静的心 再起波澜
夏の太陽は / 夏天的太阳
不意に あの日を切なく過らせる / 不经意间 让人忧郁地想起那一天
少し 話ししたくなった / 有点想和你说话
電話掛けてみようかな / 要不要打个电话?
思い出は いつまでも美しく / 无论何时 回忆皆是美好
記憶はすり替わってく / 记忆会被一点点地调包
でもありふれた人生を彩る / 若这能成为调料
スパイスになれば / 使平凡的人生绽放光彩
ときどき振り返るのも きっと大事なこと / 偶然回顾 想必也倍觉珍贵
あんなに哀しい恋をしたのに / 尽管有过无比哀怨的爱恋
優しく時間は過ぎて / 时光也是静静流过
ガラス越し投げた視線の恋人は / 透过玻璃所见的恋人
楽しそうだけど / 看上去非常快乐
わたし達は戻れない場所へ行ってたのね / 但我们早已走到了无法回头的地方 对吧
【注】“别错了胸口的一个钮扣”这句在日语中有“直到最后才发现一开始就犯下的细小差错”的意思。

【歌词翻译】KOTOKO – サクラノアメモエギノヨ《樱花色的雨、葱绿色之夜》

最近发现K姐的《unfinished》里两首歌都十分好听,于是动手将副歌翻译了一下。真是人不作死就不会死,没想到让我纠结了两天……。个人感觉这歌词有点难理解,特别是在我请教朋友他告诉我剧情之前,因为我根本不知道加速世界的男主是会飞的猪……。水平有限,欢迎指正!
据说(我没看过)男主是一只会飞的猪。女主角是有黑历史的人,看见男主这只猪竟然也能展翅高飞,自然而然地心向往之。另外K姐这张专辑两首歌的歌词都有「熱を帯び」,不知道是不是有意而为的……。
感谢诚爷的指点以及熊妹的proof reading。
禁止转载,谢谢合作。

サクラノアメモエギノヨ

樱花色的雨、葱绿色之夜

作詞:KOTOKO
作曲:齋藤真也
編曲:齋藤真也
歌:KOTOKO
翻訳:jogfi2002
继续阅读【歌词翻译】KOTOKO – サクラノアメモエギノヨ《樱花色的雨、葱绿色之夜》

读电子工业出版社《编码》一书有感

这次回美国,把很久之前买的一本《编码:隐匿在计算机软硬件背后的语言》也一同带过来了,想要找时间看完。
在开始之前,我曾上豆瓣看了看大家对这本书的评价,普遍都是好评加推荐。当时也有看到有人提出翻译存在比较严重的问题,但直到阅读至第13章,我才真的认识到不能再花时间去读这个译本——错误的地方不少。 继续阅读读电子工业出版社《编码》一书有感

【冥月汉化组】春季限定 Poco·A·Poco汉化补丁测试版发布

说好的不会坑嗯,不过没能赶在清明节发,有失本组传统啊(雾)。
回头看了下几年前自己校对的文本,发现还是有可改之处,也希望大家能够不啬指教。
下一次再发补丁就是完整版出来的时候了。
反馈帖请转百度春季限定吧:http://tieba.baidu.com/p/3693599031
直接回复本帖也可以。
682b0b1f95cad1c8474199cd7b3e6709cb3d51c3
 
春季限定 Poco·A·Poco 测试版汉化补丁
【程序】
AmaF Zeas
【翻译】
共通线:一团袜纸 Grisaia jogfi2002
樱线:千歳
夏海线:jogfi2002
蓝线:glephyr 有妹妹的湿帝
【校对】
jogfi2002
【美工】
アリスの記憶 继续阅读【冥月汉化组】春季限定 Poco·A·Poco汉化补丁测试版发布

[百合會][百合姬W08][南崎いく]Singing in the rain

改圖僅供試看,請勿用於其他用途,喜歡作者的作品,請購買正版!
————————轉載請保留以下文字資訊———————
圖源:百合會工作組
翻譯:jogfi2002
改圖:道子
校圖:彼世此世
製作:百合會
www.yamibo.com
——————————————————————————

【翻译】LoveLive! 二期BD5附送μ's活动日志东条希部分

翻译:jogfi2002
转载请注明出处,谢谢。


 

希、鸟居与秋日的天空

 
咱抬起头,看见一片湛蓝的天空,空中有那么几片白云。轻轻抚过的微风让人倍感舒适。
“啊~正所谓是,秋高气爽那啥肥呀。”【译注1】
咱停下了握着扫帚的手,环视了一下四周。 继续阅读【翻译】LoveLive! 二期BD5附送μ's活动日志东条希部分

【歌词翻译】夏、終わらないで。(夏天,请你不要走。)

夏、終わらないで。

夏天,请你不要走。

 
歌手μ’s
作詞畑亜貴
作曲:渡辺和紀
翻译:jogfi2002
 
0
前言
最近特别喜欢这首歌,感觉从歌词上来看,它可谓是Mermaid Festa Vol.1的续篇(于是问题来了,MF2是什么?)。这两首歌同样是在表达夏天热恋之后,爱人离去,秋天又即将来临的落寞感。从词的优美程度上来说,夏终或许更胜MF1一点点。
希望各位客官喜欢,也欢迎各位指正翻译。


 
真姫)ためいきの渚 ひとりきり  /  一个人站在岸边 不禁想要叹气
繰り返すのは懐かしい笑顔  /  脑中不断浮现出的 是那令人怀念的笑容
にこ)ためいきが揺れて  /  叹息无声飘散在空中
絵里)(こころは)  /  (我的心里)
にこ)切なくて  /  有些苦涩
絵里)(いまもいまも)  /  (至今、仍是)
にこ)夏の終わりは  /  夏天的结束
絵里)(さようなら)  /  (再见了)
にこ)恋の終わりなの  /  即是爱恋的终点
 
絵里)楽しくて楽しくて 毎日奇跡だった  /  当时无比快乐 每一天都是奇迹
いつの間に 秋風が吹いてたの?  /  而秋风 又是何时吹起的?
 
三人)もう一度だけ会えればいいのに(無理ねきっと)  /  哪怕能再见你一次也好(必然不可能吧)
大好きな気持ち届けてほしい  /  好想告诉你 心中的爱意
もう一度だけ会えればいいのに  /  哪怕能再见你一次也好
忘れたくない 青い珊瑚礁  /  我不愿意忘记 那片青色珊瑚礁
 
絵里)ときめきのあの日 戻らない  /  心跳不已的那一天 已然回不去
眠ることさえ惜しかった季節  /  时节如此美好 甚至让人不忍睡眠
真姫)ときめきを抱いて  /  怀揣着悸动的心
にこ)(ふたりで)  /  (我和你)
真姫)歩いたね  /  共漫步
にこ)(ずっとずっと)  /  (一直、一直)
真姫)夏の終わりに  /  在夏天即将离开之时
にこ)(さようなら)  /  (再见了)
真姫)恋も消え去った  /  爱恋也随之逝去
 
にこ)幸せが幸せが 続くと信じてたよ  /  我曾相信 幸福、幸福不会有尽头
私だけおいてくの どうしてよ?  /  为何只将我一人 留在了此处?
 
三人)もう遠くなる思い出のなかで(きれいな夢)  /  在那已显得有些遥远的记忆中(美丽的梦)
大好きな気持ち変わらないのに  /  对你的爱其实并未改变
もう遠くなる思い出のなかで  /  在那已显得有些遥远的记忆中
やがて消えるの 愛は蜃気楼  /  爱是否终会消失 爱确是海市蜃楼
 
絵里)白い砂の熱さ  /  白沙的炽热
にこ・真姫)(忘れない)  /  (无法忘怀)
絵里)焼けた素肌の色  /  阳光在肌肤上留下的颜色
にこ・真姫)(何度も)  /  (多次地)
絵里)優しい記憶になる  /  化作满是柔情的记忆
にこ・真姫)(なるよなるよ)  /  (将会、化作)
絵里)それでもこの涙 かわかないはずよ  /  尽管如此 我的眼泪也不会干涸
 
絵里)もう一度だけ会えればいいのに  /  哪怕能再见你一次也好
にこ・真姫)(無理ねきっと)  /  (必然不可能吧)
絵里)大好きな気持ち届けてほしい  /  好想告诉你 心中的爱意
三人)もう一度だけ会えればいいのに  /  哪怕能再见你一次也好
忘れたくない 青い珊瑚礁  /  我不愿意忘记 那片青色珊瑚礁
(渚でひとり…Wow…ためいき出ちゃう)  /  (独自在岸边…Wow…空叹息)
(渚でひとり…Wow…ためいき出ちゃう)  /  (独自在岸边…Wow…空叹息)

【NE汉化】[lovelive](C86)[竹宮ジン] Butterly

【NE汉化】[lovelive](C86)[竹宮ジン] Butterly

图源:HT_献给亲爱的世界
翻译:jogfi2002
改图:绚濑马卡龙
下载链接:http://pan.baidu.com/s/1c08cX24 密码:u5dr

【NE汉化】[lovelive!](あなたとラブライブ!4)[鈴宮きりは]あなたに誓って(对你起誓)

又一个新本子~
百度网盘:http://pan.baidu.com/s/1i3l7FxF
老样子,点开就能按相册方式查看。
—-

(あなたとラブライブ!4)[鈴宮きりは]あなたに誓って(对你起誓。)

图源:HT_此人多半是个绅士
翻译:jogfi2002
修图:nya_nya
嵌字:lovehimeko