从评论TFBOYS“抄袭”fripSide一事看一种思维方式

首先要澄清,我对TFBOYS和八木沼悟志都不了解,仅仅是路人。这篇文章的重点是发言前的思维方式,不就“是否抄袭”作出结论。今天微博上忽然就TFBOYS的新曲《信仰之名》是否抄袭了《only my railgun》展开了激烈的争论,还有人上推特找后者的原作曲者八沼木老师,将前者的试听地址发了过去,希望能得到八木沼老师表态,证明《信仰之名》确实有抄袭。

【歌词翻译】夏、終わらないで。(夏天,请你不要走。)

夏、終わらないで。 夏天,请你不要走。  歌手:μ’s作詞:畑亜貴作曲:渡辺和紀翻译:jogfi2002  前言最近特别喜欢这首歌,感觉从歌词上来看,它可谓是Mermaid Festa Vol.1的续篇(于是问题来了,MF2是什么?)。这两首歌同样是在表达夏天热恋之后,爱人离去,秋天又即将来临的落寞感。从词的优美程度上来说,夏终或许更胜MF1一点点。希望各位客官喜欢…

【NE汉化】[lovelive!](あなたとラブライブ!4)[鈴宮きりは]あなたに誓って(对你起誓)

又一个新本子~百度网盘:http://pan.baidu.com/s/1i3l7FxF老样子,点开就能按相册方式查看。—- (あなたとラブライブ!4)[鈴宮きりは]あなたに誓って(对你起誓。) 图源:HT_此人多半是个绅士翻译:jogfi2002修图:nya_nya嵌字:lovehimeko

【小说翻译】《零 ~ZERO~ 非女子不染之诅咒》

作者:大塚英志插图:Foo Swee chin扫图:真紅の姫译者:jogfi2002审阅:真紅の姫仅供个人学习交流使用,严禁作商业用途。下载后请在24小时内删除,译者不任何责任。未经许可,不得转载,请尊重翻译者的辛勤劳动。 《零 ~ZERO~ 非女子不染之诅咒》 大塚英志 角川恐怖文库和风恐怖游戏《零》系列授权的同名剧场版真人电影的小说版。简介霞生活于全寄宿制的女子学院。她一直对于同级最…

【个人汉化】【Lovelive! 绘希 18R】C86 嵩乃朔(Waterfall)「私の希」(我的希)

=========================图源:鱼猫翻译:jogfi2002修图:Macaron转载请注明出处为300,多谢合作!=========================貌似跟其他人的撞车了,不过咱们这发完整版的。打包下载等我晚上下班了再传吧。下载:链接: http://pan.baidu.com/s/1qWoaPiO 密码: etrx感谢鱼猫太太提供图源,马卡龙太太修图辛苦了!…

『ヴァーテックテイルズ 麗しのシャーロットに捧ぐ』读后感

本文无剧透。将这本书看完,我用了大约三年时间。不是书不好看,而是自己太懒。昨天总算是结束长征,并且将这本书归入可以再读一遍的类别里。作为纪念,简单地写一下自己的感想。顺带一提,这本小说与仰望半月的夜空所用的是同一位插画师。首先说说作者的文笔。自认为日语水平还没到可以评论他人文笔的地步,就只从感性认识和看过的原文小说来讲,这本的行文既流畅、在场景描写上下的笔墨也比较多。总体上来说,文风与『ダンタリア…

【连载同人文翻译】【妮姬&绘希】umbrella 5(完结篇)作者:とむじん

原文信息  umbrella  http://www.pixiv.net/novel/show.php?id=4062450 作者:とむじん 请勿二次转载,谢谢!  umbrella 5 翻译:jogfi2002 绘里看见了趴在希身上的妮可,然后冲到了外面的雨幕之中……。 绘里×(希=同居=妮可)×真姬。umbrella之中纠缠…