首先,请让我用四个字表达对这个剧场版的感想:一!本!满!足!还有,我希美如画!我希美如画!我希美如画!——————————————————————————之前答应了 @月咏幻 和 @饭田里穗 ,看完剧场版后要写感想,于是我就屁颠屁颠地来了。在开说前,我想先讲讲第一次去电影院看动画剧场版的感觉,也可作为评价的一部分。和同好一起看剧场版,比自己在家里对着屏幕实在是有意思得多,还会特别容易跟着大家融入氛…
标签: ラブライブ!
【翻译】LoveLive! 二期BD5附送μ's活动日志东条希部分
翻译:jogfi2002转载请注明出处,谢谢。 希、鸟居与秋日的天空
【歌词翻译】夏、終わらないで。(夏天,请你不要走。)
夏、終わらないで。 夏天,请你不要走。 歌手:μ’s作詞:畑亜貴作曲:渡辺和紀翻译:jogfi2002 前言最近特别喜欢这首歌,感觉从歌词上来看,它可谓是Mermaid Festa Vol.1的续篇(于是问题来了,MF2是什么?)。这两首歌同样是在表达夏天热恋之后,爱人离去,秋天又即将来临的落寞感。从词的优美程度上来说,夏终或许更胜MF1一点点。希望各位客官喜欢…
【NE汉化】[lovelive](C86)[竹宮ジン] Butterly
【NE汉化】[lovelive](C86)[竹宮ジン] Butterly 图源:HT_献给亲爱的世界翻译:jogfi2002改图:绚濑马卡龙下载链接:http://pan.baidu.com/s/1c08cX24 密码:u5dr
【NE汉化】[lovelive!](あなたとラブライブ!4)[鈴宮きりは]あなたに誓って(对你起誓)
又一个新本子~百度网盘:http://pan.baidu.com/s/1i3l7FxF老样子,点开就能按相册方式查看。—- (あなたとラブライブ!4)[鈴宮きりは]あなたに誓って(对你起誓。) 图源:HT_此人多半是个绅士翻译:jogfi2002修图:nya_nya嵌字:lovehimeko
【个人汉化】【Lovelive! 绘希 18R】C86 嵩乃朔(Waterfall)「私の希」(我的希)
=========================图源:鱼猫翻译:jogfi2002修图:Macaron转载请注明出处为300,多谢合作!=========================貌似跟其他人的撞车了,不过咱们这发完整版的。打包下载等我晚上下班了再传吧。下载:链接: http://pan.baidu.com/s/1qWoaPiO 密码: etrx感谢鱼猫太太提供图源,马卡龙太太修图辛苦了!…
几张LL的CD到货,小晒一下
首先要多谢妖妖爷爷代购,妹控老板和宵夜巨巨帮忙寄货!不多说,上图,DSOM实在是棒! 只不过DSOM送的卡又出了鸟,我感觉自己也许该转鸟推。手游里唯一一张抽到的UR也是鸟,最近又觉醒了一张婚纱鸟SR……
【连载同人文翻译】【妮姬&绘希】umbrella 5(完结篇)作者:とむじん
原文信息 umbrella http://www.pixiv.net/novel/show.php?id=4062450 作者:とむじん 请勿二次转载,谢谢! umbrella 5 翻译:jogfi2002 绘里看见了趴在希身上的妮可,然后冲到了外面的雨幕之中……。 绘里×(希=同居=妮可)×真姬。umbrella之中纠缠…
【连载同人文翻译】【妮姬&绘希】umbrella 4 作者:とむじん
原文信息 umbrella http://www.pixiv.net/novel/show.php?id=4062450 作者:とむじん 请勿二次转载,谢谢! umbrella 4 翻译:jogfi2002 妮可和希。她们到底是怎样住到一起的呢? 绘里×(希=同居=妮可)×真姬,平行世界。 -妮可- 很小的时候开始,我的梦想就是成为偶像,仅此而已。再没别的想法了。因为没有迷惘,所以我能径直地朝目标…
【连载同人文翻译】【妮姬&绘希】umbrella 3 作者:とむじん
原文信息 umbrella http://www.pixiv.net/novel/show.php?id=4062450作者:とむじん请勿二次转载,谢谢! umbrella 3 翻译:jogfi2002 虽然听到了妮可的动静,绘里和希仍继续云雨……。 绘里×(希=同居=妮可)×真姬,平行世界。-绘里- 我和希以恋人的身份开始交往了。当我们一起向矢泽小姐报告这件事时,她一脸打心底里吃惊的…